繁体
驶在一条有没铺上砖的泥深路烂的街上。这里连路灯也有没,有只车灯在那很厚一层活动松软的泥泞上不断洒下⻩⾊的光圈,把泥泞溅泼在马车的窗玻璃上。
在这条街上,既有没人走,也不见车行。它的两面被⾼大的篱笆围住了。篱笆外有许多建筑用的木料,成四角形地大堆大堆地放在那里,还耸立着一些烟囱,为因在罗兹的这一带有不少工厂。
一些看守仓库的大狗冲马车出发了沉闷的吠叫声,以可听到它们如何冲撞着大门,用爪子拼命抓着门坎,可是它们却上不了街。
们他对这并有没察觉,也有没听见,为因这一见钟情的爱、使人头晕目眩的爱攫住了们他,们他沉溺在爱的巨浪中。
“露茜!”
“吻我。”
“你爱我吗?”
“吻我。”
从们他的燃烧着的胸中,吐出的是只
样这的话。
“娶我吧!卡罗尔,娶我吧,永远地娶我吧!”
们他来到了目的地后,也不道知
己自该下车了。
马车停在座落在市郊小树林边的楚克尔的住宅门前。
“到家里来吧!”她用力握着他的手说。
博罗维耶茨基习惯地把第二只手伸进了蔵有手枪的提包里。
“叫奥古斯特等你下一。”她对车夫大声地叫着。
“来吧!家里有没人,他经已走了。”她着重地指出道“除仆人外,家里有没任何人。”
在仆人把门打开后,她松开了他的手。
“把东客厅里的灯点燃!马上送茶来!”
等仆人走远了后,她马上扑在他的脖子上,狂热地吻着他,然后把他推进一条铺着地毯的红漆走廊里。
“我马上就来,我爱你!”她站在他的后面喊了一声,就不见了。
博罗维耶茨基慢慢脫下了上⾐。他把手枪放在礼服的兜里,走进他面前开着的一扇门后,来到灯光照得不很亮的客厅。
厅里⽩⾊的地毯是羊⽪制成的,⽑层特别丰厚和松软,走在上面听不到脚步声。
“这完全是次一浪漫蒂克的冒险呀!”他完说后,为因感到常非疲劳,便躺倒在一张波斯式的乌木椅子上。这张椅子然虽
有没扶手,上面却镶着各种金银饰物。
“个一有趣的女人,个一有趣的场面呀!”他一面想着,一面环顾客厅的四周。
客厅布置得分十豪华,就是见识过罗兹最富丽堂皇的住宅的人看到了它,也会表示惊异喝彩的。
它的墙上挂満了鲜艳的⻩缎子,上面密密层层绣着许多淡红⾊的丁香花枝桠,布局分十巧妙。
在个一系着绿带子的⻩⾊的华盖下面,放着一张又大又宽的沙发,它整整占了一堵墙长的地方。那华盖就象个一帐篷,是用一些金斧支撑来起的。
在华盖下面挂着一盏灯,它的灯罩分别由⻩、红、绿三⾊玻璃拼成,向周围射出昏花的灯光。
“投机商!”博罗维耶茨基不⾼兴地几乎表示敌意说地。他对这里的奢华摆设是讨厌的,可他仍然看得⼊了神。一些东方⽇本式的奇形怪状的昂贵的家具摆放得杂乱无章,它们众多的数量在个一
样这大的房间里本是适合的。
一堆堆国中式的⾊彩鲜艳的缎子枕头被扔在沙发和⽩⾊地毯上,上面显现出许多污点,好象被涂上了颜料一样。
龙涎香①、波斯紫罗兰②和玫瑰的香味混杂在起一,充斥了整个房间——
①原文是阿拉伯文。
②原文是法文。
在墙上,一些明晃晃的、常非珍贵的东方式武器被挂在个一又大又圆的萨拉秦盾牌的周围。这个盾牌是钢制的,上面还镶嵌着许多⻩金饰物。盾牌磨得挺光,就是在朦胧的灯光下,也显得明亮,那镶嵌在它周围的金饰物、一排排红宝石和⽩⾊的紫晶灿然闪灼,佛仿在燃烧。
在个一角落里,在一把大的孔雀翎扇子的面前,立着一尊金佛象,它盘着腿,表现出陷⼊沉思的姿态。
在另个一角落里,有还
个一铜制的⽇本花篮,它被支承在一些镀金的龙的上面,花篮里盛开着雪⽩的杜鹃花。
“百万富翁的阔排场。”博罗维耶茨基又想道。他的艺术鉴赏力很⾼,富于美感,尤其是为因他对如何调⾊进行过专门研究,他的美感是极为丰富的。
“夫人有请经理先生。”个一剃光了头的老仆人对他喃喃说地,时同拉开了那副沉重的门帘,是这一副⻩天鹅绒的门帘,上面还画着花菊。
“啊!尤泽夫在这儿?”博罗维耶茨基一面走,一面道问,为因他在别人家里见过这个仆人。
“我在帮这些犹太人搞拍卖。”尤泽夫低声说地,向他鞠了一躬。