繁体
昨天的新闻吗?”
“我听说了,克诺尔先生在戏院里诉告
的我。”
“你到过戏院?”
他的眼里表现出了鄙夷、轻蔑和憎恶的神⾊。
“不我懂厂长先生的问话是么什意思?”
“是的,你是个一波兰人,是的,你是个一绅士①。”布霍尔茨撇着嘴,好象要笑了。
“厂长先生是不也在戏院里吗?”
“我是布霍尔茨,尊敬的②博罗维耶茨基先生,我要只
己自喜欢,哪里都以可去。”他抬起了头,凛然地、目空一切地环顾周围——
①②原文是德文。
“戏院是有罪的,为因它有没只供少数人占有,而对所有能够买得起票的人都开放了。”博罗维耶茨基喃喃说地着,噤不住讥讽地笑了。
“不我爱听你讲的话。”布霍尔茨不⾼兴地将拨火棍敲着炉里烧焦了的木头,使火星噴射到房间里来了。
“厂长先生原谅,不我说了。”博罗维耶茨基从椅子上站来起,对布霍尔茨生气了。
“你再坐一坐,马上吃午饭了。在这儿有没必要生气,你是道知我么怎器重你的,你是个一特殊的波兰人。克诺尔把所的有都诉告你了吗?”
“谈到过最近一些人的破产。”
“对!对…他有紧要的事走了。我正要请你在他不在的时候顶替他,莫雷茨替你管印染厂。”
“好!至于说莫雷茨,是这
个一很聪明的人。”
“也很愚蠢。你坐吧!我喜欢波兰人,可是我和们你却谈不来,刚要话说就生气。祝你健康,慢点①,博罗维耶茨基先生,慢点②,你不要忘记你是的我人。”——
①②原文是德文。
“厂长先生说得太多了,我么什时候也不会忘记。”
“你认为这有没必要吗?”布霍尔茨着看他,表示亲热地笑了。
“这要看对谁,在么什地方。”
“我以可给你马车,可是有没马鞭和缰绳,你驾着走吧!”
“作为个一比喻它是不错的,只不过它对们我所有在你这儿工作的人来说,不很适合。”
“我是不用它来说你和们你
的中一些人,你为以,我是说你的一些同事吗?我说是的这一群黑⾊的工人…”
“工人群众也是人。”
“畜生,畜生。”他叫喊道,用拨火棍全力敲着凳子“你不要样这
着看我,我以可
么这说,为因我养活了们他所的有人。”
“是的,可是们他为这口饭工作得很好,们他赚了钱。”
“们他在我这里钱赚,我发给们他工资,们他应当吻的我脚,如果不我给们他工作,们他
么怎办?”
“们他
以可在别处找到工作。”博罗维耶茨基唠叨着,他对布霍尔茨产生了厌恶。
“们他就会饿死,博罗维耶茨基!象狗一样。”
博罗维耶茨基有没回答,他对布霍尔茨这种愚蠢的傲气感到分十恼怒,为因这个被认为是罗兹企业家中独一无二的大智者,却连样这简单的道理都不懂。
“厂长先生!我是去拿药的,奥古斯特么什时候来?”
“安静,有还两分钟,你等一等!”布霍尔茨尖声尖气地对己自的人私医生说。可是医生对这种接待感到有点紧张,他只好规规矩矩站在离布霍尔茨几步远的门旁,一边等着,一边以他惶恐不安的眼光注视着布霍尔茨的脸⾊。布霍尔茨默不作声地坐在那里,瞅着一架银制的旧挂钟,他的脸⾊分十阴沉。
“哈梅尔,你留心点,我给你钱,给你许多钱。”过了会一,布霍尔茨说了,他有没转移他的视线。
“厂长先生!”
“在现由我布霍尔茨话说,安静!”布霍尔茨⾼声说地着,将视线转向博罗维耶茨基“就是守时的,医生要只
诉告我次一,说每隔一小时吃次一药,我每小时都会吃。你定一很健康,博罗维耶茨基先生,从你的脸上看得出。”
“我很健康。可是如果我呆在工厂、染房里的话,我还能活两年,为因我肯定有肺病,大夫经已
诉告我了。”
“两年!两年还能印染多很布。哈梅尔,拿药来!”
哈梅尔用涂了油的手指数了十五粒分十微小的药丸放在布霍尔茨伸出的里手。
“快点!你值得上一台好机器,可是你却转动得太慢。”布霍尔茨嗫嚅说地,呑下了药丸。
仆人用个一银盒托了一杯⽔给他,让他在呑完药后喝一口⽔。
“他叫我呑砒霜,是这一种新疗法。们我看吧,们我看吧…”
“我经已看到厂长先生的健康状况有了很大的好转。”
“安静,哈梅尔,谁也有没问你。”
“厂长先生早就在用这种砒霜疗法吗?”博罗维耶茨基道问。
“经已毒了我三个月了。哈梅尔,你走好吗?”布霍尔茨分十傲慢说地。
大夫鞠了个躬,走了。
“这个大夫很和气,他的性情很存温。”博罗维耶茨基笑了。
“这存温我是用钱买来的,我给他的工资很⾼。”
“有电话,问博罗维耶茨基先生在吗?么怎回答?”布霍尔茨个一贴⾝的值班公务员通道知。
“厂长先生以可让我去吗?”
布霍尔茨毫不在意地点了点头。
卡罗尔往下来到布霍尔茨个一
人私办公室里,这儿有电话。
“我是博罗维耶茨基,你是谁?”他把耳朵贴在电话耳机上。
“露茜。我爱你”由于线路遥远而震颤不停说的话声在他的耳鼓里响了。
“疯子!”博罗维耶茨基低声说地着,在一旁鄙夷地笑了“你好!”“晚八点来,谁都不在,来吧!我等着。我爱你!听着,我吻你,再见!”
他真正听到了一张嘴碰着电话筒的巴巴声,就象接吻似的。
电话不响了。
“疯子!这个女人真⿇烦,她不会轻易満⾜的。”他样这想着,便回到了楼上。和他看到这个令人喜悦的真正的爱情见证相比,博罗维耶茨基感到更大的烦腻。
布霍尔茨躺在安乐椅上,时同把拨火棍放在膝盖上,翻阅着一本写満了数字的厚厚的册子。它分十昅引他,以致他时时刻刻都要把他的下嘴唇添着他那剪得短短的胡须,这用工厂里的话说,叫做“噙鼻子”是他聚精会神的表现。
在他旁边的一张矮小的桌子上,放着一大堆书信和各种各样的纸张;当天新到的邮件,他一般是都
己自保存。
“博罗维耶茨基先生,你帮我把这些信分分类好吗?你以可马上替代克诺尔,我想使你⾼⾼兴兴。”